- ИНТЕРЕСНЫЕ МЕСТА

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

По моему мнению, Италия в ряде моментов – ужасно не логичная страна. Чтобы убедиться в этом, достаточно поближе познакомиться с автомобилями Alfa Romeo. Или пожить тут некоторое время.

Я отличаюсь высокой степенью терпимости ко всему и во всех возможных формах, но некоторые аспекты жизни здесь решительно сводят меня с ума. И бесят. Не просто сильно, а до боли в зубах, которыми я отчаянно скрежещу, пока губы растянуты в улыбке. Собственно, из желания поделиться наболевшим, и родился этот материал, ведь где жаловаться, если не на собственном сайте, а бумага, пардон, Word все стерпит.

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

Книжные магазины в Италии – это квест. Дело в том, что книги здесь (как и во всем мире) расставляют на полках по жанрам. И это здорово, если бы не одно жирное но. Большинство работников магазинов привыкли читать лишь подписи к картинкам в Инстаграмме, и то при условии, что те не превышают пары строчек. В результате, на полке «Триллер» вы можете запросто обнаружить «Преступление и наказание» Достоевского, хотя роману самое место в разделе «Классика» и там, кстати, стоит его брат-близнец, но другого года издания и с более серьезной обложкой. Новинки Стивена Кинга, которого, между прочим, в Италии именуют Стефаном (фамилию Кинг на итальянское «Ре» менять не стали), красуются в разделе Gialli (Желтые) – так в итальянском языке именуют детективы, а «1000 сияющих солнц» – пронзительный роман Халеда Хоссейни о трагической судьбе женщин Афганистана, над которым рыдала и я, и все мои знакомые, будет красоваться в разделе «Любовная литература». Разобраться в этом бардаке способен лишь Шерлок Холм, ибо, чтобы найти необходимый томик, нужно применять дедукцию высшей категории. Или пользоваться планшетами для поиска книг, которые установлены в залах. Увы, они есть далеко не везде. У нас на железнодорожной станции, к примеру, их нет.

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

Раз уж речь зашла о станциях, не могу не отметить местные туалеты. Нет, они чистые и аккуратные, а потому факт того, что за пользование уборной необходимо платить 1 евро лично меня не смущает. Смущает другое – турникеты на входе. В них нужно бросать монеты от 5 евроцентов до одного евро, а когда набегает искомая сумма, дверцы открываются. Нюанс не только в том, что «автомат сдачи не выдает», известно же, когда приспичит, то о лишнем евро и думать забудешь! Но, если кинуть в автомат монету в 2 евро, турникет просто не сработает! Бумажные же деньги в них в принципе нельзя опустить. Выкручивайся, как хочешь! Конечно, кое-где близ входов в места отдохновения стоят автоматы для размена денег, но на том же огромном вокзале Болоньи эти чудо-механизмы не работают последние месяца три. Как говорится, нет мелочи – крепитесь. Во всех смыслах. Может, предложить железным дорогам Италии выпустить мобильное приложение для постоянного пользования туалетами? Думаю, многие бы его скачали!

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

Еще один нюанс, который от меня решительно ускользает, это дикое количество разноформатных розеток в квартирах. Ну, хорошо, в той же Англии они – не стандартные, но все одинаковые. Тут — нет и еще раз нет. На жилплощади размером в 100 квадратных метров вы можете обнаружить розетки аж трех типов. К одной подходит утюг, к другой – фен, а вот к этой — вообще ничего. Мне начинает казаться, что данная нелогичность придумана исключительно для того, чтобы поддерживать производителей переходников.

А вот кого пытаются поддерживать итальянские прокатчики голливудских фильмов – и вовсе тайна, покрытая мраком. Во-первых, фильмы тут в принципе выходят позже, чем везде. В Москве «Форма воды» уже месяц, как пропала из репертуара кинотеатров, а тут фильм о любви женщины с амфибией – премьера уикенда. Аргументируется это тем, что переводчикам в Италии нужно больше времени. Нет, в целом они работают отлично. Я люблю смотреть одну и ту же картину вначале на английском, а потом на итальянском и, должна сказать, даже фильмы Гая Ричи с его нестандартным залихватским юмором итальянцам по зубам. Вопрос в другом. Местные прокатчики по одной им известной логике могут решить вообще не переводить на итальянский название фильма. То есть, совсем. Например, картина Шьямалана «Стекло» здесь на афишах так и значится Glass. Не Vetro, что было бы логично. А «Зеленая книга» – Green book. Почему не Libro Verde? И тут же рядом – Maria Regina di Scozia – «Мария — королева Шотландии» по-итальянски, нормальный перевод названия фильма. Мне одной все это кажется невероятно чудным?

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

Что характерно, распространенное в России придумывание новых названий для фильмов и сериалов, вместо дословного перевода, – практика, распространенная во всех странах. Надо же сделать афишу привлекательной, чтобы народ в кино активнее шел. И иногда итальянские переводчики и прокатчики занимаются ровно тем же самым. Вот,«Игры Престолов» тут идет под названием Il Trono di Spade – «Трон из мечей», а фильм «Исчезнувшая» переименовали в «Лживую любовь». Более того, подчас переводчики могут переложить на язык Данте и имена главных героев. Классический пример: главная героиня «Унесенных ветров» Скарлетт О’Хара здесь всем известна под именем Росcелла О’Ара (ну, «Скарлетт» значит «алый», так почему бы ей Росселой не стать?), но логика, по которой у части фильмов в прокате остаются английские названия без перевода ускользает даже от местных жителей.

Италия – страна со странной логикой: о книжных магазинах, названиях фильмов, туалетах на станциях и не только

И еще, в мультизальных кинотеатрах Италии есть ужасная практика. Там устраивают антракт, который кокетливо имеют «Пауза релакса». Это когда в самый кульминационный момент в зале включают свет, и всем предлагается минут 5-10 отдохнуть от «зрелищ» и закупиться «хлебом», то есть, приобрести очередную порцию попкорна и дозу газировки. Вот тут логика мне совершенно понятна. Но до чего же это раздражает! Только сосед справа закончил жевать, и ты думаешь: «Сейчас я, наконец, смогу насладиться просмотром картины», как он возвращается на свое место с новыми запасами хрустящего съестного.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code